The Guide du rédacteur has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
On met la majuscule au mot guerre, de même qu’à l’adjectif qui précède, uniquement lorsqu’il entre dans le nom d’un conflit mondial, et que la date n’est pas indiquée :
Dans les autres cas, on l’écrit avec une minuscule. La majuscule est réservée aux éléments de l’éventuel complément du nom (nom et adjectif antéposé) :
Il en va de même des autres noms désignant des guerres ou des batailles :
Dans le cas où le nom est constitué seulement d’un spécifique, on met la majuscule au nom et, s’il y a lieu, à l’adjectif antéposé :
Il convient de mettre la minuscule au terme générique (querelle, massacre, prise, siège, chute, sac, révolution, etc.) et la majuscule au spécifique, c’est-à-dire au nom en apposition ou au nom complément :
On met la majuscule au spécifique non accompagné d’un générique et à l’adjectif qui le précède, de même qu’au générique employé seul :
On met la minuscule aux termes génériques qui entrent dans le nom des places, des jardins ou des parcs municipaux, lorsque ces termes sont accompagnés d’un adjectif, d’un nom propre ou d’un nom commun qui donne un caractère unique à l’entité. Ce nom ou cet adjectif prend la majuscule :
Il y a lieu par contre de mettre la majuscule au générique et la minuscule au spécifique lorsque ce dernier signale l’appartenance à une catégorie :
Enfin, il convient de mettre la majuscule au générique lorsqu’il est employé seul :
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Le guide du rédacteur
A product of the Translation Bureau